Hard Questions

frank, open and honest discussions

Archive for the ‘God’ Category

Allah: The God of The Quran and The Bible

with 67 comments

In response to an ever increasing number of Western Christian bloggers who are only too eager to blaspheme the beautiful name of the Creator, I have written a short article on the meaning and history of the word ‘Allah’.

The thrust of the argument is that Allah is most certainly the name of God used by Jesus and his disciples, It is the name of God in the oldest Gospel (written in Aramaic). Allah is most probably the name of God known to Moses and the prophets.

Arabic speaking Christians and Jews have no name for God other than Allah. Bearing in mind that Arab were introduced to Christianity BEFORE Greeks and Romans, it is astonishing that some people still want to blaspheme the name of The Creator, merely to erect a defensive wall against reason.

in summary, whether you like it or not, Allah is a more authentic name of the Creator than than the generic word ‘ God ‘.

TRY This:

  1. Visit The Peshitta New Testament in Aramaic/English Interlinear format website, The URL is http://www.peshitta.org/
  2. Goto Tools> Lexicon>
  3. Enter the word God in the search field, to find the corresponding Aramaic word

Furthermore, the name ‘ Allah ‘ has no gender, no plural form and has never been used for any entity other The Creator. All these attributes can hardly be equaled by the Greek word ‘ God ‘ which none of the prophets uttered.

I have dedicated a page on this blog for the article, which includes a link to an excellent article by Rick Brown, a must read for anyone seeking objectivity.

Allah is the God of Abraham, the God of the Bible, The God of the Quran, and the Only True God.

The Catholic Encyclopedia was absolutely correct when it said:

The notion of Allah in Arabic theology is substantially the same as that of God among the Jews, and also among the Christians, with the exception of the Trinity, which is positively excluded in the Koran, cxii: “Say God, is one God, the eternal God, he begetteth not, neither is he begotten and there is not any one like unto him.”

Allah said in The Quran, chapter 3:

[Quran: 3:2] Allah! There is no god save Him, the Alive, the Eternal.
[ 3:3] He hath revealed unto thee the Scripture with truth, confirming that which was (revealed) before it, even as He revealed the Torah and the Gospel.

Related posts:

Written by Rasheed Gadir

June 13, 2008 at 4:59 pm

The Signs of God

with 2 comments

The main advantage of literal translation of scriptures, is that, it removes one layer between you and the original text, the layer imposed by the translator interpreting the text for you. take this example:
God says:

“And you see the mountains you think they are stationary, and they are passing like the passing of clouds. The Working of God who perfected everything. Indeed He is Well Acquainted of what you do”

This is a beautiful verse, a great sign pointing to its divine source. One possible interpretation is that this verse describes the rotation of Earth as seen from a frame of reference beyond the gravitational field of Earth.

It is one of many verses in the Quran, which describe with great accuracy, scientific phenomena that were completely unknown to humanity in the seventh century AD, when the Quran was revealed.

How on earth did prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) have known that mountains are not stationary?

Unlike all previous prophets and messengers of God, the miracle of the last prophet, Mohamed pbuh, is an enduring one. It is a sign that stays with us today and will stay for those who will come after we depart from this world. You too can see it and appreciate it.

The Sign given to the prophet whose mission includes the era of a scientific and materialistic world, is different. It is a Sign that speaks to your mind and to your intellect. It is for those who think for themselves, those who honestly seek the truth.

The splitting of the sea, was very visible and- no doubt- an astounding miracle bestowed on Moses, Similarly, raising the dead, with the will of God, was performed by Jesus and Moses, These miracles which defied the norms of worldly laws and customs were intended for specific people, and were witnessed by a limited audience who were present at a certain place at a particular point in history.

The Quran, the miracle of prophet Muhammad, is a book. A miraculous book that can be read by people long after the prophet has died, and long after the revelation itself.

Notes on the translation of the verse:

Non Arabic speakers who translated the Quran, did a great job, but in a few instances they relied on “Tafseers” or peshers (interpretations) and in those instances, they would translate their understanding of the verse, which was derived from the interpretations they received.

The above verse was translated as:

“And you will see the mountains and think them solid, but they shall pass away as the passing away of the clouds. The Work of Allâh, Who perfected all things, verily He is Well-Acquainted with what you do.”

Early Muslim scholars who wrote interpretation of the Quran, could not imagine the mountains moving. Most of them interpreted the verse as a future occurrence on the day of judgement.

The only exception was an interpretation attributed to IBN ABBAS, who was quoted by Al-Qurtubi as saying “the mountains are standing but moving fast”.

There could be a merit in the old interpretation, which assumes the verse to be a continuation from the previous passage. That is perfectly plausible, however, there is nothing in the original words that exclude the possibility that the verse is describing a contemporary, worldly scene.

The translation I wrote above is a literal translation, the Arabic sentence is ” and it passes like the passing of clouds” is in the present tense, and not future tense,

It is true that the Quran, in many places, refers to the future in the present and even the past tense, to give the meaning of certainty to a scene. This verse however has no future context at all. It speaks of looking at the mountain, and after describing the motion of the mountains, it says: “The making of Allah, who perfected every thing, verily, He is Well Acquainted with what you do” so this is an added emphasis on the contemporary nature of what the verse is describing.

Written by Rasheed Gadir

December 27, 2007 at 8:18 pm